Tuesday, August 17, 2010

French Snark



We will deviate somewhat from the Way of the Snark to further pursue our avian vein with these rhymes from Jean de La Fontaine and his Selected Fables …

Sir Crow and the Fox (I; 2)

Sir Crow made merry in his tree
a festive cheese twixt his beak
Sir Crow made sport for Fox to see
and beg hungry leave to speak:

« god save your ravenous grace
god save your handsome face
if only your honor’s proper voice
could match your feathered poise
and confirm you a melodic god in disguise. »

at which Sir Crow first smiles, then sighs
then clears his crowy throat and tries
a slow crawling trill
of avian mal canto till
cheese from beak must spill
for poor Fox to gobble up and say:

« sirrah, learn how flatterers prey
we dine on those who lend us ear …
an alimentary lesson costs you dear. »
sans cheese sans pride Sir Crow swears too late
nevermore swallow flatterers’ foxy bait

Le Corbeau et le Renard

Maître corbeau, sur un arbre perché,
Tenait en son bec un fromage.
Maître renard par l’odeur alléché ,
Lui tint à peu près ce langage :
«Et bonjour Monsieur du Corbeau.
Que vous êtes joli! que vous me semblez beau!
Sans mentir, si votre ramage
Se rapporte à votre plumage,
Vous êtes le phénix des hôtes de ces bois»
A ces mots le corbeau ne se sent pas de joie;
Et pour montrer sa belle voix,
Il ouvre un large bec laisse tomber sa proie.
Le renard s’en saisit et dit :
« Mon bon Monsieur,
Apprenez que tout flatteur
Vit aux dépens de celui qui l’écoute :
Cette leçon vaut bien un fromage sans doute. »
Le corbeau honteux et confus
Jura mais un peu tard , qu’on ne l’y prendrait plus.